В Японии граждане склоняются к народной мудрости, выраженной в пословице: «Ветер ломает в первую очередь высокие деревья». Для японцев известность и популярность не являются приоритетными достижениями, к которым следует стремиться. Для них не приемлемы удовольствия, получаемые в форме популярных сведений. Японцы отдают предпочтение, стремлению к углубленным познаниям.
Помехой на пути к глубоким познаниям перед человеком, вырастают как грибы: коммерция и материальный успех. Потому что любовь к деньгам глушит тягу к знаниям. «Высокие деревья» в пословице – это высокие посты для государственных мужей и вельмож.
Предпочтение желательно отдавать: одержимой пытливости, неутомимым исследованиям и вкушению скромных житейских радостей. Мудрость пословицы открывается не сразу и не всем.
Обращение
Обращаясь, друг к другу японцы применяют слово «сан», которое означает господин.
Студенты, обращаясь к профессору, называют его «сансэй», что означает учитель.
Профессор, обращаясь к студенту, называет его фамилию и добавляет непременно слово «сан».
Основной принцип, японских взрослых перед младшими – это помочь своим детям и ученикам, усвоить старинный японский завет: «Занятие выбирай по влечению души. Душу вложишь – все сможешь».